Не в бровь, а в глаз – поговорка, означающая «очень точно». В речи чаще всего применяется для обозначения меткого высказывания, выражения мысли, точной и хлесткой формулировки или названия, отражающих суть явления.
Выражение восходит к обозначению искусного охотника: прицельное попадание прямо в глаз свидетельствовало о меткости стрелка, которому важно сохранить в целости шкурку добываемого зверька, не испортив ее выстрелом. «Не в бровь, а в глаз» означает попасть «очень точно», без малейшего отклонения от цели, в переносном значении – попасть словом в самую суть явления.
Источники:
«Менің өмірім. Тәуелсіздікке» кітабы бойынша іздеу