«Пир во время чумы» – идиоматическое выражение в русском языке, означающее веселье, праздник во время тяжелого всеобщего бедствия.
Выражение восходит к названию одной из «Маленьких трагедий» поэта Александра Пушкина – небольшой поэтической пьесы «Пир во время чумы». Произведение состоит из одной сцены и является вольным поэтическим переводом фрагмента из пьесы шотландского поэта Джона Уилсона «Чумной город» (англ. The City of the Plague).
Действие пьесы происходит в Лондоне в 1830 году во время эпидемии чумы. Несколько человек накрывают стол на улице и начинают пировать и петь песни, не реагируя на увещевания окружающих об опасности и напоминания о том, что вокруг царят страдания и смерть.

Александр Пушкин. "Пир во время чумы" (текст пьесы)
Сама пьеса имеет двоякий смысл – с одной стороны, в этом «пиру во время чумы» прослеживается кощунство и глумление над душами умерших и людским горем. С другой стороны, «пир во время чумы» – это шаг отчаянья, непреодолимая жажда жизни наперекор всему, вызов высшим силам, когда от тебя самого ничего не зависит.
Однако собственно выражение, употребляемое сейчас в речи, чаще всего носит негативный оттенок и обозначает людей, которые устраивают праздник и веселятся в то время, когда всем вокруг тяжело.
Источники:
«Менің өмірім. Тәуелсіздікке» кітабы бойынша іздеу